



The Civil Code of the Philippines - At a Glance Preliminary Title Articles 1-36 Book One Articles 37-413 Book Two Articles 414-711 Book Three Articles 712-1155 Book Four Articles 1156-2270
Read the full text of the
Civil Code of the Philippines
contained in one web page
The Family Code of the Philippines The Child & Youth Welfare Code of the Philippines
Read all the
Civil Codes of the World
THE CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY - GLANCE Philippines | Worldwide | The Business Page
Ownership and other real rights over property are acquired and transmitted by law, by donation, by estate and intestate succession, and in consequence of certain contracts, by tradition.
They may also
be acquired by means of prescription. (609a)
Art. 714. The ownership of a piece of land cannot be acquired by occupation. (n)
Art. 715. The right to hunt and to fish is regulated by special laws. (611)
Art. 716. The owner of a swarm of bees shall have a right to pursue them to another's land, indemnifying the possessor of the latter for the damage. If the owner has not pursued the swarm, or ceases to do so within two consecutive days, the possessor of the land may occupy or retain the same. The owner of domesticated animals may also claim them within twenty days to be counted from their occupation by another person. This period having expired, they shall pertain to him who has caught and kept them. (612a)
Art. 717. Pigeons and fish which from their respective breeding places pass to another pertaining to a different owner shall belong to the latter, provided they have not been enticed by some article of fraud. (613a)
Art. 718. He who by chance discovers hidden treasure in another's property shall have the right granted him in article 438 of this Code. (614)
Art. 719. Whoever finds a movable, which is not treasure, must return it to its previous possessor. If the latter is unknown, the finder shall immediately deposit it with the mayor of the city or municipality where the finding has taken place.
The finding shall be publicly announced by the mayor for two consecutive weeks in the way he deems best.
If the movable cannot be kept without deterioration, or without expenses which considerably diminish its value, it shall be sold at public auction eight days after the publication.
Six months from the publication having elapsed without the owner having appeared, the thing found, or its value, shall be awarded to the finder. The finder and the owner shall be obliged, as the case may be, to reimburse the expenses. (615a)
Art. 720. If
the owner should appear in time, he shall be obliged to pay, as a
reward
to the finder, one-tenth of the sum or of the price of the thing found.
(616a)
(2) The composer; as to his musical composition;
(3) The painter, sculptor, or other artist, with respect to the product of his art;
(4) The scientist or technologist or any other person with regard to his discovery or invention. (n)
The painter, sculptor or other artist shall have dominion over the product of his art even before it is copyrighted.
The scientist or technologist has the ownership of his discovery or invention even before it is patented. (n)
Art. 723. Letters and other private communications in writing are owned by the person to whom they are addressed and delivered, but they cannot be published or disseminated without the consent of the writer or his heirs. However, the court may authorize their publication or dissemination if the public good or the interest of justice so requires. (n)
Art. 724. Special
laws govern copyright and patent. (429a)
Art. 726. When a person gives to another a thing or right on account of the latter's merits or of the services rendered by him to the donor, provided they do not constitute a demandable debt, or when the gift imposes upon the donee a burden which is less than the value of the thing given, there is also a donation. (619)
Art. 727. Illegal or impossible conditions in simple and remuneratory donations shall be considered as not imposed. (n)
Art. 728. Donations which are to take effect upon the death of the donor partake of the nature of testamentary provisions, and shall be governed by the rules established in the Title on Succession. (620)
Art. 729. When the donor intends that the donation shall take effect during the lifetime of the donor, though the property shall not be delivered till after the donor's death, this shall be a donation inter vivos. The fruits of the property from the time of the acceptance of the donation, shall pertain to the donee, unless the donor provides otherwise. (n)
Art. 730. The fixing of an event or the imposition of a suspensive condition, which may take place beyond the natural expectation of life of the donor, does not destroy the nature of the act as a donation inter vivos, unless a contrary intention appears. (n)
Art. 731. When a person donates something, subject to the resolutory condition of the donor's survival, there is a donation inter vivos. (n)
Art. 732. Donations which are to take effect inter vivos shall be governed by the general provisions on contracts and obligations in all that is not determined in this Title. (621)
Art. 733. Donations with an onerous cause shall be governed by the rules on contracts and remuneratory donations by the provisions of the present Title as regards that portion which exceeds the value of the burden imposed. (622)
Art. 734. The
donation is perfected from the moment the donor knows of the acceptance
by the donee. (623)
Art. 736. Guardians and trustees cannot donate the property entrusted to them. (n)
Art. 737. The donor's capacity shall be determined as of the time of the making of the donation. (n)
Art. 738. Al those who are not specially disqualified by law therefor may accept donations. (625)
Art. 739. The following donations shall be void:
(2) Those made between persons found guilty of the same criminal offense, in consideration thereof;
(3) Those made to a public officer or his wife, descedants and ascendants, by reason of his office.
Art. 740. Incapacity to succeed by will shall be applicable to donations inter vivos. (n)
Art. 741. Minors and others who cannot enter into a contract may become donees but acceptance shall be done through their parents or legal representatives. (626a)
Art. 742. Donations made to conceived and unborn children may be accepted by those persons who would legally represent them if they were already born. (627)
Art. 743. Donations made to incapacitated persons shall be void, though simulated under the guise of another contract or through a person who is interposed. (628)
Art. 744. Donations of the same thing to two or more different donees shall be governed by the provisions concerning the sale of the same thing to two or more different persons. (n)
Art. 745. The donee must accept the donation personally, or through an authorized person with a special power for the purpose, or with a general and sufficient power; otherwise, the donation shall be void. (630)
Art. 746. Acceptance must be made during the lifetime of the donor and of the donee. (n)
Art. 747. Persons who accept donations in representation of others who may not do so by themselves, shall be obliged to make the notification and notation of which Article 749 speaks. (631)
Art. 748. The donation of a movable may be made orally or in writing.
An oral donation requires the simultaneous delivery of the thing or of the document representing the right donated.
If the value of the personal property donated exceeds five thousand pesos, the donation and the acceptance shall be made in writing, otherwise, the donation shall be void. (632a)
Art. 749. In order that the donation of an immovable may be valid, it must be made in a public document, specifying therein the property donated and the value of the charges which the donee must satisfy.
The acceptance may be made in the same deed of donation or in a separate public document, but it shall not take effect unless it is done during the lifetime of the donor.
If the acceptance
is made in a separate instrument, the donor shall be notified thereof
in
an authentic form, and this step shall be noted in both instruments.
(633)
Art. 751. Donations cannot comprehend future property.
By future property is understood anything which the donor cannot dispose of at the time of the donation. (635)
Art. 752. The provisions of Article 750 notwithstanding, no person may give or receive, by way of donation, more than he may give or receive by will.
The donation shall be inofficious in all that it may exceed this limitation. (636)
Art. 753. When a donation is made to several persons jointly, it is understood to be in equal shares, and there shall be no right of accretion among them, unless the donor has otherwise provided.
The preceding paragraph shall not be applicable to donations made to the husband and wife jointly, between whom there shall be a right of accretion, if the contrary has not been provided by the donor. (637)
Art. 754. The donee is subrogated to all the rights and actions which in case of eviction would pertain to the donor. The latter, on the other hand, is not obliged to warrant the things donated, save when the donation is onerous, in which case the donor shall be liable for eviction to the concurrence of the burden.
The donor shall also be liable for eviction or hidden defects in case of bad faith on his part. (638a)
Art. 755. The right to dispose of some of the things donated, or of some amount which shall be a charge thereon, may be reserved by the donor; but if he should die without having made use of this right, the property or amount reserved shall belong to the donee. (639)
Art. 756. The ownership of property may also be donated to one person and the usufruct to another or others, provided all the donees are living at the time of the donation. (640a)
Art. 757. Reversion may be validly established in favor of only the donor for any case and circumstances, but not in favor of other persons unless they are all living at the time of the donation.
Any reversion stipulated by the donor in favor of a third person in violation of what is provided in the preceding paragraph shall be void, but shall not nullify the donation. (614a)
Art. 758. When the donation imposes upon the donee the obligation to pay the debts of the donor, if the clause does not contain any declaration to the contrary, the former is understood to be liable to pay only the debts which appear to have been previously contracted. In no case shall the donee be responsible for the debts exceeding the value of the property donated, unless a contrary intention clearly appears. (642a)
Art. 759. There being no stipulation regarding the payment of debts, the donee shall be responsible therefor only when the donation has been made in fraud of creditors.
The donation
is always presumed to be in fraud of creditors, when at the time
thereof
the donor did not reserve sufficient property to pay his debts prior to
the donation. (643)
(2) If the child of the donor, whom the latter believed to be dead when he made the donation, should turn out to be living;
(3) If the donor subsequently adopt a minor child. (644a)
Art. 762. Upon the revocation or reduction of the donation by the birth, appearance or adoption of a child, the property affected shall be returned or its value if the donee has sold the same.
If the property is mortgaged, the donor may redeem the mortgage, by paying the amount guaranteed, with a right to recover the same from the donee.
When the property cannot be returned, it shall be estimated at what it was worth at the time of the donation. (645a)
Art. 763. The action for revocation or reduction on the grounds set forth in article 760 shall prescribe after four years from the birth of the first child, or from his legitimation, recognition or adoption, or from the judicial declaration of filiation, or from the time information was received regarding the existence of the child believed dead.
This action cannot be renounced, and is transmitted, upon the death of the donor, to his legitimate and illegitimate children and descendants. (646a)
Art. 764. The donation shall be revoked at the instance of the donor, when the donee fails to comply with any of the conditions which the former imposed upon the latter.
In this case, the property donated shall be returned to the donor, the alienations made by the donee and the mortgages imposed thereon by him being void, with the limitations established, with regard to third persons, by the Mortgage Law and the Land Registration Laws.
This action shall prescribe after four years from the noncompliance with the condition, may be transmitted to the heirs of the donor, and may be exercised against the donee's heirs. (647a)
Art. 765. The donation may also be revoked at the instance of the donor, by reason of ingratitude in the following cases:
(2) If the donee imputes to the donor any criminal offense, or any act involving moral turpitude, even though he should prove it, unless the crime or the act has been committed against the donee himself, his wife or children under his authority;
(3) If he unduly refuses him support when the donee is legally or morally bound to give support to the donor. (648a)
Art. 767. In the case referred to in the first paragraph of the preceding article, the donor shall have a right to demand from the donee the value of property alienated which he cannot recover from third persons, or the sum for which the same has been mortgaged.
The value of said property shall be fixed as of the time of the donation. (650)
Art. 768. When the donation is revoked for any of the causes stated in Article 760, or by reason of ingratitude, or when it is reduced because it is inofficious, the donee shall not return the fruits except from the filing of the complaint.
If the revocation is based upon noncompliance with any of the conditions imposed in the donation, the donee shall return not only the property but also the fruits thereof which he may have received after having failed to fulfill the condition. (651)
Art. 769. The action granted to the donor by reason of ingratitude cannot be renounced in advance. This action prescribes within one year, to be counted from the time the donor had knowledge of the fact and it was possible for him to bring the action. (652)
Art. 770. This action shall not be transmitted to the heirs of the donor, if the latter did not institute the same, although he could have done so, and even if he should die before the expiration of one year.
Neither can this action be brought against the heir of the donee, unless upon the latter's death the complaint has been filed. (653)
Art. 771. Donations which in accordance with the provisions of Article 752, are inofficious, bearing in mind the estimated net value of the donor's property at the time of his death, shall be reduced with regard to the excess; but this reduction shall not prevent the donations from taking effect during the life of the donor, nor shall it bar the donee from appropriating the fruits.
For the reduction of donations the provisions of this Chapter and of Articles 911 and 912 of this Code shall govern. (654)
Art. 772. Only those who at the time of the donor's death have a right to the legitime and their heirs and successors in interest may ask for the reduction or inofficious donations.
Those referred to in the preceding paragraph cannot renounce their right during the lifetime of the donor, either by express declaration, or by consenting to the donation.
The donees, devisees and legatees, who are not entitled to the legitime and the creditors of the deceased can neither ask for the reduction nor avail themselves thereof. (655a)
Art. 773. If,
there being two or more donations, the disposable portion is not
sufficient
to cover all of them, those of the more recent date shall be suppressed
or reduced with regard to the excess. (656)
Art. 775. In this Title, "decedent" is the general term applied to the person whose property is transmitted through succession, whether or not he left a will. If he left a will, he is also called the testator. (n)
Art. 776. The inheritance includes all the property, rights and obligations of a person which are not extinguished by his death. (659)
Art. 777. The rights to the succession are transmitted from the moment of the death of the decedent. (657a)
Art. 778. Succession may be:
(2) Legal or intestate; or
(3) Mixed. (n)
Art. 780. Mixed succession is that effected partly by will and partly by operation of law. (n)
Art. 781. The inheritance of a person includes not only the property and the transmissible rights and obligations existing at the time of his death, but also those which have accrued thereto since the opening of the succession. (n)
Art. 782. An heir is a person called to the succession either by the provision of a will or by operation of law.
Devisees and
legatees are persons to whom gifts of real and personal property are
respectively
given by virtue of a will. (n)
Art. 784. The making of a will is a strictly personal act; it cannot be left in whole or in part of the discretion of a third person, or accomplished through the instrumentality of an agent or attorney. (670a)
Art. 785. The duration or efficacy of the designation of heirs, devisees or legatees, or the determination of the portions which they are to take, when referred to by name, cannot be left to the discretion of a third person. (670a)
Art. 786. The testator may entrust to a third person the distribution of specific property or sums of money that he may leave in general to specified classes or causes, and also the designation of the persons, institutions or establishments to which such property or sums are to be given or applied. (671a)
Art. 787. The testator may not make a testamentary disposition in such manner that another person has to determine whether or not it is to be operative. (n)
Art. 788. If a testamentary disposition admits of different interpretations, in case of doubt, that interpretation by which the disposition is to be operative shall be preferred. (n)
Art. 789. When there is an imperfect description, or when no person or property exactly answers the description, mistakes and omissions must be corrected, if the error appears from the context of the will or from extrinsic evidence, excluding the oral declarations of the testator as to his intention; and when an uncertainty arises upon the face of the will, as to the application of any of its provisions, the testator's intention is to be ascertained from the words of the will, taking into consideration the circumstances under which it was made, excluding such oral declarations. (n)
Art. 790. The words of a will are to be taken in their ordinary and grammatical sense, unless a clear intention to use them in another sense can be gathered, and that other can be ascertained.
Technical words in a will are to be taken in their technical sense, unless the context clearly indicates a contrary intention, or unless it satisfactorily appears that he was unacquainted with such technical sense. (675a)
Art. 791. The words of a will are to receive an interpretation which will give to every expression some effect, rather than one which will render any of the expressions inoperative; and of two modes of interpreting a will, that is to be preferred which will prevent intestacy. (n)
Art. 792. The invalidity of one of several dispositions contained in a will does not result in the invalidity of the other dispositions, unless it is to be presumed that the testator would not have made such other dispositions if the first invalid disposition had not been made. (n)
Art. 793. Property acquired after the making of a will shall only pass thereby, as if the testator had possessed it at the time of making the will, should it expressly appear by the will that such was his intention. (n)
Art. 794. Every devise or legacy shall cover all the interest which the testator could device or bequeath in the property disposed of, unless it clearly appears from the will that he intended to convey a less interest. (n)
Art. 795. The
validity of a will as to its form depends upon the observance of the
law
in force at the time it is made. (n)
Art. 797. Persons of either sex under eighteen years of age cannot make a will. (n)
Art. 798. In order to make a will it is essential that the testator be of sound mind at the time of its execution. (n)
Art. 799. To be of sound mind, it is not necessary that the testator be in full possession of all his reasoning faculties, or that his mind be wholly unbroken, unimpaired, or unshattered by disease, injury or other cause.
It shall be sufficient if the testator was able at the time of making the will to know the nature of the estate to be disposed of, the proper objects of his bounty, and the character of the testamentary act. (n)
Art. 800. The law presumes that every person is of sound mind, in the absence of proof to the contrary.
The burden of proof that the testator was not of sound mind at the time of making his dispositions is on the person who opposes the probate of the will; but if the testator, one month, or less, before making his will was publicly known to be insane, the person who maintains the validity of the will must prove that the testator made it during a lucid interval. (n)
Art. 801. Supervening incapacity does not invalidate an effective will, nor is the will of an incapable validated by the supervening of capacity. (n)
Art. 802. A married woman may make a will without the consent of her husband, and without the authority of the court. (n)
Art. 803. A
married woman may dispose by will of all her separate property as well
as her share of the conjugal partnership or absolute community
property.
(n)
Art. 805. Every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another.
The testator or the person requested by him to write his name and the instrumental witnesses of the will, shall also sign, as aforesaid, each and every page thereof, except the last, on the left margin, and all the pages shall be numbered correlatively in letters placed on the upper part of each page.
The attestation shall state the number of pages used upon which the will is written, and the fact that the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name, under his express direction, in the presence of the instrumental witnesses, and that the latter witnessed and signed the will and all the pages thereof in the presence of the testator and of one another.
If the attestation clause is in a language not known to the witnesses, it shall be interpreted to them. (n)
Art. 806. Every will must be acknowledged before a notary public by the testator and the witnesses. The notary public shall not be required to retain a copy of the will, or file another with the Office of the Clerk of Court. (n)
Art. 807. If the testator be deaf, or a deaf-mute, he must personally read the will, if able to do so; otherwise, he shall designate two persons to read it and communicate to him, in some practicable manner, the contents thereof. (n)
Art. 808. If the testator is blind, the will shall be read to him twice; once, by one of the subscribing witnesses, and again, by the notary public before whom the will is acknowledged. (n)
Art. 809. In the absence of bad faith, forgery, or fraud, or undue and improper pressure and influence, defects and imperfections in the form of attestation or in the language used therein shall not render the will invalid if it is proved that the will was in fact executed and attested in substantial compliance with all the requirements of Article 805. (n)
Art. 810. A person may execute a holographic will which must be entirely written, dated, and signed by the hand of the testator himself. It is subject to no other form, and may be made in or out of the Philippines, and need not be witnessed. (678, 688a)
Art. 811. In the probate of a holographic will, it shall be necessary that at least one witness who knows the handwriting and signature of the testator explicitly declare that the will and the signature are in the handwriting of the testator. If the will is contested, at least three of such witnesses shall be required.
In the absence of any competent witness referred to in the preceding paragraph, and if the court deem it necessary, expert testimony may be resorted to. (619a)
Art. 812. In holographic wills, the dispositions of the testator written below his signature must be dated and signed by him in order to make them valid as testamentary dispositions. (n)
Art. 813. When a number of dispositions appearing in a holographic will are signed without being dated, and the last disposition has a signature and a date, such date validates the dispositions preceding it, whatever be the time of prior dispositions. (n)
Art. 814. In case of any insertion, cancellation, erasure or alteration in a holographic will, the testator must authenticate the same by his full signature. (n)
Art. 815. When a Filipino is in a foreign country, he is authorized to make a will in any of the forms established by the law of the country in which he may be. Such will may be probated in the Philippines. (n)
Art. 816. The will of an alien who is abroad produces effect in the Philippines if made with the formalities prescribed by the law of the place in which he resides, or according to the formalities observed in his country, or in conformity with those which this Code prescribes. (n)
Art. 817. A will made in the Philippines by a citizen or subject of another country, which is executed in accordance with the law of the country of which he is a citizen or subject, and which might be proved and allowed by the law of his own country, shall have the same effect as if executed according to the laws of the Philippines. (n)
Art. 818. Two or more persons cannot make a will jointly, or in the same instrument, either for their reciprocal benefit or for the benefit of a third person. (669)
Art. 819. Wills,
prohibited by the preceding article, executed by Filipinos in a foreign
country shall not be valid in the Philippines, even though authorized
by
the laws of the country where they may have been executed. (733a)
Art. 821. The following are disqualified from being witnesses to a will:
(2) Those who have been convicted of falsification of a document, perjury or false testimony. (n)
Art. 823. If a person attests the execution of a will, to whom or to whose spouse, or parent, or child, a devise or legacy is given by such will, such devise or legacy shall, so far only as concerns such person, or spouse, or parent, or child of such person, or any one claiming under such person or spouse, or parent, or child, be void, unless there are three other competent witnesses to such will. However, such person so attesting shall be admitted as a witness as if such devise or legacy had not been made or given. (n)
Art. 824. A mere charge on the estate of the testator for the payment of debts due at the time of the testator's death does not prevent his creditors from being competent witnesses to his will. (n)
Art. 825. A codicil is supplement or addition to a will, made after the execution of a will and annexed to be taken as a part thereof, by which disposition made in the original will is explained, added to, or altered. (n)
Art. 826. In order that a codicil may be effective, it shall be executed as in the case of a will. (n)
Art. 827. If a will, executed as required by this Code, incorporates into itself by reference any document or paper, such document or paper shall not be considered a part of the will unless the following requisites are present:
(2) The will must clearly describe and identify the same, stating among other things the number of pages thereof;
(3) It must be identified by clear and satisfactory proof as the document or paper referred to therein; and
(4) It must be signed by the testator and the witnesses on each and every page, except in case of voluminous books of account or inventories. (n)
Art. 829. A revocation done outside the Philippines, by a person who does not have his domicile in this country, is valid when it is done according to the law of the place where the will was made, or according to the law of the place in which the testator had his domicile at the time; and if the revocation takes place in this country, when it is in accordance with the provisions of this Code. (n)
Art. 830. No will shall be revoked except in the following cases:
(2) By some will, codicil, or other writing executed as provided in case of wills; or
(3) By burning, tearing, cancelling, or obliterating the will with the intention of revoking it, by the testator himself, or by some other person in his presence, and by his express direction. If burned, torn, cancelled, or obliterated by some other person, without the express direction of the testator, the will may still be established, and the estate distributed in accordance therewith, if its contents, and due execution, and the fact of its unauthorized destruction, cancellation, or obliteration are established according to the Rules of Court. (n)
Art. 832. A revocation made in a subsequent will shall take effect, even if the new will should become inoperative by reason of the incapacity of the heirs, devisees or legatees designated therein, or by their renunciation. (740a)
Art. 833. A revocation of a will based on a false cause or an illegal cause is null and void. (n)
Art. 834. The
recognition of an illegitimate child does not lose its legal effect,
even
though the will wherein it was made should be revoked. (714)
Art. 836. The execution of a codicil referring to a previous will has the effect of republishing the will as modified by the codicil. (n)
Art. 837. If
after making a will, the testator makes a second will expressly
revoking
the first, the revocation of the second will does not revive the first
will, which can be revived only by another will or codicil. (739a)
The testator himself may, during his lifetime, petition the court having jurisdiction for the allowance of his will. In such case, the pertinent provisions of the Rules of Court for the allowance of wills after the testator's a death shall govern.
The Supreme Court shall formulate such additional Rules of Court as may be necessary for the allowance of wills on petition of the testator.
Subject to the right of appeal, the allowance of the will, either during the lifetime of the testator or after his death, shall be conclusive as to its due execution. (n)
Art. 839. The will shall be disallowed in any of the following cases:
(2) If the testator was insane, or otherwise mentally incapable of making a will, at the time of its execution;
(3) If it was executed through force or under duress, or the influence of fear, or threats;
(4) If it was procured by undue and improper pressure and influence, on the part of the beneficiary or of some other person;
(5) If the signature of the testator was procured by fraud;
(6) If the testator acted by mistake or did not intend that the instrument he signed should be his will at the time of affixing his signature thereto. (n)
Art. 841. A will shall be valid even though it should not contain an institution of an heir, or such institution should not comprise the entire estate, and even though the person so instituted should not accept the inheritance or should be incapacitated to succeed.
In such cases the testamentary dispositions made in accordance with law shall be complied with and the remainder of the estate shall pass to the legal heirs. (764)
Art. 842. One who has no compulsory heirs may dispose by will of all his estate or any part of it in favor of any person having capacity to succeed.
One who has compulsory heirs may dispose of his estate provided he does not contravene the provisions of this Code with regard to the legitime of said heirs. (763a)
Art. 843. The testator shall designate the heir by his name and surname, and when there are two persons having the same names, he shall indicate some circumstance by which the instituted heir may be known.
Even though the testator may have omitted the name of the heir, should he designate him in such manner that there can be no doubt as to who has been instituted, the institution shall be valid. (772)
Art. 844. An error in the name, surname, or circumstances of the heir shall not vitiate the institution when it is possible, in any other manner, to know with certainty the person instituted.
If among persons having the same names and surnames, there is a similarity of circumstances in such a way that, even with the use of the other proof, the person instituted cannot be identified, none of them shall be an heir. (773a)
Art. 845. Every disposition in favor of an unknown person shall be void, unless by some event or circumstance his identity becomes certain. However, a disposition in favor of a definite class or group of persons shall be valid. (750a)
Art. 846. Heirs instituted without designation of shares shall inherit in equal parts. (765)
Art. 847. When the testator institutes some heirs individually and others collectively as when he says, "I designate as my heirs A and B, and the children of C," those collectively designated shall be considered as individually instituted, unless it clearly appears that the intention of the testator was otherwise. (769a)
Art. 848. If the testator should institute his brothers and sisters, and he has some of full blood and others of half blood, the inheritance shall be distributed equally unless a different intention appears. (770a)
Art. 849. When the testator calls to the succession a person and his children they are all deemed to have been instituted simultaneously and not successively. (771)
Art. 850. The statement of a false cause for the institution of an heir shall be considered as not written, unless it appears from the will that the testator would not have made such institution if he had known the falsity of such cause. (767a)
Art. 851. If the testator has instituted only one heir, and the institution is limited to an aliquot part of the inheritance, legal succession takes place with respect to the remainder of the estate.
The same rule applies if the testator has instituted several heirs, each being limited to an aliquot part, and all the parts do not cover the whole inheritance. (n)
Art. 852. If it was the intention of the testator that the instituted heirs should become sole heirs to the whole estate, or the whole free portion, as the case may be, and each of them has been instituted to an aliquot part of the inheritance and their aliquot parts together do not cover the whole inheritance, or the whole free portion, each part shall be increased proportionally. (n)
Art. 853. If each of the instituted heirs has been given an aliquot part of the inheritance, and the parts together exceed the whole inheritance, or the whole free portion, as the case may be, each part shall be reduced proportionally. (n)
Art. 854. The preterition or omission of one, some, or all of the compulsory heirs in the direct line, whether living at the time of the execution of the will or born after the death of the testator, shall annul the institution of heir; but the devises and legacies shall be valid insofar as they are not inofficious.
If the omitted compulsory heirs should die before the testator, the institution shall be effectual, without prejudice to the right of representation. (814a)
Art. 855. The share of a child or descendant omitted in a will must first be taken from the part of the estate not disposed of by the will, if any; if that is not sufficient, so much as may be necessary must be taken proportionally from the shares of the other compulsory heirs. (1080a)
Art. 856. A voluntary heir who dies before the testator transmits nothing to his heirs.
A compulsory
heir who dies before the testator, a person incapacitated to succeed,
and
one who renounces the inheritance, shall transmit no right to his own
heirs
except in cases expressly provided for in this Code. (766a)
Art. 858. Substitution of heirs may be:
(2) Brief or compendious;
(3) Reciprocal; or
(4) Fideicommissary. (n)
A simple substitution, without a statement of the cases to which it refers, shall comprise the three mentioned in the preceding paragraph, unless the testator has otherwise provided. (774)
Art. 860. Two or more persons may be substituted for one; and one person for two or more heirs. (778)
Art. 861. If heirs instituted in unequal shares should be reciprocally substituted, the substitute shall acquire the share of the heir who dies, renounces, or is incapacitated, unless it clearly appears that the intention of the testator was otherwise. If there are more than one substitute, they shall have the same share in the substitution as in the institution. (779a)
Art. 862. The substitute shall be subject to the same charges and conditions imposed upon the instituted heir, unless and testator has expressly provided the contrary, or the charges or conditions are personally applicable only to the heir instituted. (780)
Art. 863. A fideicommissary substitution by virtue of which the fiduciary or first heir instituted is entrusted with the obligation to preserve and to transmit to a second heir the whole or part of the inheritance, shall be valid and shall take effect, provided such substitution does not go beyond one degree from the heir originally instituted, and provided further, that the fiduciary or first heir and the second heir are living at the time of the death of the testator. (781a)
Art. 864. A fideicommissary substitution can never burden the legitime. (782a)
Art. 865. Every fideicommissary substitution must be expressly made in order that it may be valid.
The fiduciary shall be obliged to deliver the inheritance to the second heir, without other deductions than those which arise from legitimate expenses, credits and improvements, save in the case where the testator has provided otherwise. (783)
Art. 866. The second heir shall acquire a right to the succession from the time of the testator's death, even though he should die before the fiduciary. The right of the second heir shall pass to his heirs. (784)
Art. 867. The following shall not take effect:
(2) Provisions which contain a perpetual prohibition to alienate, and even a temporary one, beyond the limit fixed in article 863;
(3) Those which impose upon the heir the charge of paying to various persons successively, beyond the limit prescribed in article 863, a certain income or pension;
(4) Those which leave to a person the whole part of the hereditary property in order that he may apply or invest the same according to secret instructions communicated to him by the testator. (785a)
Art. 869. A provision whereby the testator leaves to a person the whole or part of the inheritance, and to another the usufruct, shall be valid. If he gives the usufruct to various persons, not simultaneously, but successively, the provisions of Article 863 shall apply. (787a)
Art. 870. The
dispositions of the testator declaring all or part of the estate
inalienable
for more than twenty years are void. (n)
Art. 872. The testator cannot impose any charge, condition, or substitution whatsoever upon the legitimes prescribed in this Code. Should he do so, the same shall be considered as not imposed. (813a)
Art. 873. Impossible conditions and those contrary to law or good customs shall be considered as not imposed and shall in no manner prejudice the heir, even if the testator should otherwise provide. (792a)
Art. 874. An absolute condition not to contract a first or subsequent marriage shall be considered as not written unless such condition has been imposed on the widow or widower by the deceased spouse, or by the latter's ascendants or descendants.
Nevertheless, the right of usufruct, or an allowance or some personal prestation may be devised or bequeathed to any person for the time during which he or she should remain unmarried or in widowhood. (793a)
Art. 875. Any disposition made upon the condition that the heir shall make some provision in his will in favor of the testator or of any other person shall be void. (794a)
Art. 876. Any purely potestative condition imposed upon an heir must be fulfilled by him as soon as he learns of the testator's death.
This rule shall not apply when the condition, already complied with, cannot be fulfilled again. (795a)
Art. 877. If the condition is casual or mixed, it shall be sufficient if it happens or be fulfilled at any time before or after the death of the testator, unless he has provided otherwise.
Should it have existed or should it have been fulfilled at the time the will was executed and the testator was unaware thereof, it shall be deemed as complied with.
If he had knowledge thereof, the condition shall be considered fulfilled only when it is of such a nature that it can no longer exist or be complied with again. (796)
Art. 878. A disposition with a suspensive term does not prevent the instituted heir from acquiring his rights and transmitting them to his heirs even before the arrival of the term. (799a)
Art. 879. If the potestative condition imposed upon the heir is negative, or consists in not doing or not giving something, he shall comply by giving a security that he will not do or give that which has been prohibited by the testator, and that in case of contravention he will return whatever he may have received, together with its fruits and interests. (800a)
Art. 880. If the heir be instituted under a suspensive condition or term, the estate shall be placed under administration until the condition is fulfilled, or until it becomes certain that it cannot be fulfilled, or until the arrival of the term.
The same shall be done if the heir does not give the security required in the preceding article. (801a)
Art. 881. The appointment of the administrator of the estate mentioned in the preceding article, as well as the manner of the administration and the rights and obligations of the administrator shall be governed by the Rules of Court. (804a)
Art. 882. The statement of the object of the institution, or the application of the property left by the testator, or the charge imposed by him, shall not be considered as a condition unless it appears that such was his intention.
That which has been left in this manner may be claimed at once provided that the instituted heir or his heirs give security for compliance with the wishes of the testator and for the return of anything he or they may receive, together with its fruits and interests, if he or they should disregard this obligation. (797a)
Art. 883. When without the fault of the heir, an institution referred to in the preceding article cannot take effect in the exact manner stated by the testator, it shall be complied with in a manner most analogous to and in conformity with his wishes.
If the person interested in the condition should prevent its fulfillment, without the fault of the heir, the condition shall be deemed to have been complied with. (798a)
Art. 884. Conditions imposed by the testator upon the heirs shall be governed by the rules established for conditional obligations in all matters not provided for by this Section. (791a)
Art. 885. The designation of the day or time when the effects of the institution of an heir shall commence or cease shall be valid.
In both cases,
the legal heir shall be considered as called to the succession until
the
arrival of the period or its expiration. But in the first case he shall
not enter into possession of the property until after having given
sufficient
security, with the intervention of the instituted heir. (805)
Art. 887. The following are compulsory heirs:
(2) In default of the foregoing, legitimate parents and ascendants, with respect to their legitimate children and descendants;
(3) The widow or widower;
(4) Acknowledged natural children, and natural children by legal fiction;
(5) Other illegitimate children referred to in Article 287.
In all cases of illegitimate children, their filiation must be duly proved.
The father or mother of illegitimate children of the three classes mentioned, shall inherit from them in the manner and to the extent established by this Code. (807a)
Art. 888. The legitime of legitimate children and descendants consists of one-half of the hereditary estate of the father and of the mother.
The latter may freely dispose of the remaining half, subject to the rights of illegitimate children and of the surviving spouse as hereinafter provided. (808a)
Art. 889. The legitime of legitimate parents or ascendants consists of one-half of the hereditary estates of their children and descendants.
The children or descendants may freely dispose of the other half, subject to the rights of illegitimate children and of the surviving spouse as hereinafter provided. (809a)
Art. 890. The legitime reserved for the legitimate parents shall be divided between them equally; if one of the parents should have died, the whole shall pass to the survivor.
If the testator leaves neither father nor mother, but is survived by ascendants of equal degree of the paternal and maternal lines, the legitime shall be divided equally between both lines. If the ascendants should be of different degrees, it shall pertain entirely to the ones nearest in degree of either line. (810)
Art. 891. The ascendant who inherits from his descendant any property which the latter may have acquired by gratuitous title from another ascendant, or a brother or sister, is obliged to reserve such property as he may have acquired by operation of law for the benefit of relatives who are within the third degree and who belong to the line from which said property came. (871)
Art. 892. If only one legitimate child or descendant of the deceased survives, the widow or widower shall be entitled to one-fourth of the hereditary estate. In case of a legal separation, the surviving spouse may inherit if it was the deceased who had given cause for the same.
If there are two or more legitimate children or descendants, the surviving spouse shall be entitled to a portion equal to the legitime of each of the legitimate children or descendants.
In both cases, the legitime of the surviving spouse shall be taken from the portion that can be freely disposed of by the testator. (834a)
Art. 893. If the testator leaves no legitimate descendants, but leaves legitimate ascendants, the surviving spouse shall have a right to one-fourth of the hereditary estate.
This fourth shall be taken from the free portion of the estate. (836a)
Art. 894. If the testator leaves illegitimate children, the surviving spouse shall be entitled to one-third of the hereditary estate of the deceased and the illegitimate children to another third. The remaining third shall be at the free disposal of the testator. (n)
Art. 895. The legitime of each of the acknowledged natural children and each of the natural children by legal fiction shall consist of one-half of the legitime of each of the legitimate children or descendants.
The legitime of an illegitimate child who is neither an acknowledged natural, nor a natural child by legal fiction, shall be equal in every case to four-fifths of the legitime of an acknowledged natural child.
The legitime of the illegitimate children shall be taken from the portion of the estate at the free disposal of the testator, provided that in no case shall the total legitime of such illegitimate children exceed that free portion, and that the legitime of the surviving spouse must first be fully satisfied. (840a)
Art. 896. Illegitimate children who may survive with legitimate parents or ascendants of the deceased shall be entitled to one-fourth of the hereditary estate to be taken from the portion at the free disposal of the testator. (841a)
Art. 897. When the widow or widower survives with legitimate children or descendants, and acknowledged natural children, or natural children by legal fiction, such surviving spouse shall be entitled to a portion equal to the legitime of each of the legitimate children which must be taken from that part of the estate which the testator can freely dispose of. (n)
Art. 898. If the widow or widower survives with legitimate children or descendants, and with illegitimate children other than acknowledged natural, or natural children by legal fiction, the share of the surviving spouse shall be the same as that provided in the preceding article. (n)
Art. 899. When the widow or widower survives with legitimate parents or ascendants and with illegitimate children, such surviving spouse shall be entitled to one-eighth of the hereditary estate of the deceased which must be taken from the free portion, and the illegitimate children shall be entitled to one-fourth of the estate which shall be taken also from the disposable portion. The testator may freely dispose of the remaining one-eighth of the estate. (n)
Art. 900. If the only survivor is the widow or widower, she or he shall be entitled to one-half of the hereditary estate of the deceased spouse, and the testator may freely dispose of the other half. (837a)
If the marriage between the surviving spouse and the testator was solemnized in articulo mortis, and the testator died within three months from the time of the marriage, the legitime of the surviving spouse as the sole heir shall be one-third of the hereditary estate, except when they have been living as husband and wife for more than five years. In the latter case, the legitime of the surviving spouse shall be that specified in the preceding paragraph. (n)
Art. 901. When the testator dies leaving illegitimate children and no other compulsory heirs, such illegitimate children shall have a right to one-half of the hereditary estate of the deceased.
The other half shall be at the free disposal of the testator. (842a)
Art. 902. The rights of illegitimate children set forth in the preceding articles are transmitted upon their death to their descendants, whether legitimate or illegitimate. (843a)
Art. 903. The legitime of the parents who have an illegitimate child, when such child leaves neither legitimate descendants, nor a surviving spouse, nor illegitimate children, is one-half of the hereditary estate of such illegitimate child. If only legitimate or illegitimate children are left, the parents are not entitled to any legitime whatsoever. If only the widow or widower survives with parents of the illegitimate child, the legitime of the parents is one-fourth of the hereditary estate of the child, and that of the surviving spouse also one-fourth of the estate. (n)
Art. 904. The testator cannot deprive his compulsory heirs of their legitime, except in cases expressly specified by law.
Neither can he impose upon the same any burden, encumbrance, condition, or substitution of any kind whatsoever. (813a)
Art. 905. Every renunciation or compromise as regards a future legitime between the person owing it and his compulsory heirs is void, and the latter may claim the same upon the death of the former; but they must bring to collation whatever they may have received by virtue of the renunciation or compromise. (816)
Art. 906. Any compulsory heir to whom the testator has left by any title less than the legitime belonging to him may demand that the same be fully satisfied. (815)
Art. 907. Testamentary dispositions that impair or diminish the legitime of the compulsory heirs shall be reduced on petition of the same, insofar as they may be inofficious or excessive. (817)
Art. 908. To determine the legitime, the value of the property left at the death of the testator shall be considered, deducting all debts and charges, which shall not include those imposed in the will.
To the net value of the hereditary estate, shall be added the value of all donations by the testator that are subject to collation, at the time he made them. (818a)
Art. 909. Donations given to children shall be charged to their legitime.
Donations made to strangers shall be charged to that part of the estate of which the testator could have disposed by his last will.
Insofar as they may be inofficious or may exceed the disposable portion, they shall be reduced according to the rules established by this Code. (819a)
Art. 910. Donations which an illegitimate child may have received during the lifetime of his father or mother, shall be charged to his legitime.
Should they exceed the portion that can be freely disposed of, they shall be reduced in the manner prescribed by this Code. (847a)
Art. 911. After the legitime has been determined in accordance with the three preceding articles, the reduction shall be made as follows:
(2) The reduction of the devises or legacies shall be pro rata, without any distinction whatever.
If the testator has directed that a certain devise or legacy be paid in preference to others, it shall not suffer any reduction until the latter have been applied in full to the payment of the legitime.
(3) If the devise or legacy consists of a usufruct or life annuity, whose value may be considered greater than that of the disposable portion, the compulsory heirs may choose between complying with the testamentary provision and delivering to the devisee or legatee the part of the inheritance of which the testator could freely dispose. (820a)
The devisee who is entitled to a legitime may retain the entire property, provided its value does not exceed that of the disposable portion and of the share pertaining to him as legitime. (821)
Art. 913. If the heirs or devisees do not choose to avail themselves of the right granted by the preceding article, any heir or devisee who did not have such right may exercise it; should the latter not make use of it, the property shall be sold at public auction at the instance of any one of the interested parties. (822)
Art. 914. The
testator may devise and bequeath the free portion as he may deem fit.
(n)
Art. 916. Disinheritance can be effected only through a will wherein the legal cause therefor shall be specified. (849)
Art. 917. The burden of proving the truth of the cause for disinheritance shall rest upon the other heirs of the testator, if the disinherited heir should deny it. (850)
Art. 918. Disinheritance without a specification of the cause, or for a cause the truth of which, if contradicted, is not proved, or which is not one of those set forth in this Code, shall annul the institution of heirs insofar as it may prejudice the person disinherited; but the devises and legacies and other testamentary dispositions shall be valid to such extent as will not impair the legitime. (851a)
Art. 919. The following shall be sufficient causes for the disinheritance of children and descendants, legitimate as well as illegitimate:
(2) When a child or descendant has accused the testator of a crime for which the law prescribes imprisonment for six years or more, if the accusation has been found groundless;
(3) When a child or descendant has been convicted of adultery or concubinage with the spouse of the testator;
(4) When a child or descendant by fraud, violence, intimidation, or undue influence causes the testator to make a will or to change one already made;
(5) A refusal without justifiable cause to support the parent or ascendant who disinherits such child or descendant;
(6) Maltreatment of the testator by word or deed, by the child or descendant;
(7) When a child or descendant leads a dishonorable or disgraceful life;
(8) Conviction of a crime which carries with it the penalty of civil interdiction. (756, 853, 674a)
(2) When the parent or ascendant has been convicted of an attempt against the life of the testator, his or her spouse, descendants, or ascendants;
(3) When the parent or ascendant has accused the testator of a crime for which the law prescribes imprisonment for six years or more, if the accusation has been found to be false;
(4) When the parent or ascendant has been convicted of adultery or concubinage with the spouse of the testator;
(5) When the parent or ascendant by fraud, violence, intimidation, or undue influence causes the testator to make a will or to change one already made;
(6) The loss of parental authority for causes specified in this Code;
(7) The refusal to support the children or descendants without justifiable cause;
(8) An attempt by one of the parents against the life of the other, unless there has been a reconciliation between them. (756, 854, 674a)
(2) When the spouse has accused the testator of a crime for which the law prescribes imprisonment of six years or more, and the accusation has been found to be false;
(3) When the spouse by fraud, violence, intimidation, or undue influence cause the testator to make a will or to change one already made;
(4) When the spouse has given cause for legal separation;
(5) When the spouse has given grounds for the loss of parental authority;
(6) Unjustifiable refusal to support the children or the other spouse. (756, 855, 674a)
Art. 923. The
children and descendants of the person disinherited shall take his or
her
place and shall preserve the rights of compulsory heirs with respect to
the legitime; but the disinherited parent shall not have the usufruct
or
administration of the property which constitutes the legitime.
(857)
Art. 925. A testator may charge with legacies and devises not only his compulsory heirs but also the legatees and devisees.
The latter shall be liable for the charge only to the extent of the value of the legacy or the devise received by them. The compulsory heirs shall not be liable for the charge beyond the amount of the free portion given them. (858a)
Art. 926. When the testator charges one of the heirs with a legacy or devise, he alone shall be bound.